ЮРПОМОЩНИК

справочник юриста

Бесплатная юридическая консультация 8 (800) 333-94-83 доб. 826

Главная » Как правильно купить или продать

Внешнеторговый договор купли продажи образец

Договор внешнеторговой купли-продажи

Договор внешнегорговой купли-продажи обязан содержать такие согласованные разделы:

1. Предмет договора

В этом разделе обозначают вид услуги (итоги интеллектуальной деятельности) или товара. Для товаров в договоре советуется также указывать коды товаров соответственно с Товарной номенклатурой внешнеэкономической деятельности.

2. Цена товара (оказываемых услуг, итогов интеллектуальной деятельности)

3. Количество и качество товара (количество подтверждает акт экспертизы веса (количества единиц), сертификат качества — качество)

4. Базисные условия поставки (CIF, FOB, FCA, и так далее)

Во внешнеторговом договоре необходимо указать базис поставки товара. Часто сторонам по договору неизвестны различия торговой практики страны-партнера. С такой целью Международная торговая палата издает свод международных правил («Унифицированные правила и обычаи для документарных аккредитивов», ИНКОТЕРМС и так далее) финансовых и торговых обычаев.

В настоящее время действующие базисные условия поставки классифицируются в Международных правилах толкования торговых терминов ИНКОТЕРМС (далее — ИНКОТЕРМС).

Чтобы ограничить при заключении договора риски, весьма важно определить четко :

· кто оплачивает и организует перевозку товара

· кто в момент перевозки груза несет риск

· кто несет на себе риск порчи (гибели) товара.

Распределение вышеуказанных рисков между покупателем и продавцом изготавливается соответственно с правилами толкования торговых терминов ИНКОТЕРМС. Все термины ИНКОТЕРМС обозначают определенное распределение меж покупателем и продавцом рисков, ответственности и расходов. ИНКОТЕРМС - нормативный документ в случае, когда на них сделана прямая ссылка в договоре, если в договоре не предусматривается другое, чем в ИНКОТЕРМС. Ссылку советуется делать всегда, даже в договорах с партнерами из следующих стран: Германия, Австрия, Франция, в которых условия ИНКОТЕРМС относят к международным торговым обычаям и применяются даже тогда, когда это не оговорено специально в договорах.

Главной задачей ИНКОТЕРМС является определение набора обязательств (условий), при которых считают, что продавец исполняет свои обязательства так, что товар считают поставленным продавцу.

При подписании договора невозможно упускать из виду, что вопросы перехода права собственности на товар и нарушение контрактных условий стороной по договору не контролируются ИНКОТЕРМС.

5. Сроки поставки (передачи прав на результаты интеллектуальной собственности и информации, оказания услуг)

Указывается график (дата) поставки товара оказания услуг, передачи прав на результаты интеллектуальной собственности и информации.

6. Условия платежа

В этом разделе указываются валюта платежа, сроки оплаты, формы международных расчетов ( аккредитив, банковский перевод, инкассо смешанные типы расчетов).

Защитная мера против курсовых потерь фиксирование стоимости товара в конвертируемой свободно валюте, а валюты платежа — в валюте страны плательщика по курсу пересчета, согласованному сторонами (на практике для пересчета используется в основном курс, который устанавливается центральным банком плательщика).

7. Санкции за ненадлежащее исполнение (неисполнение) договора и рекламация.

В этом разделе указывают порядок направления рекламации и санкции за ненадлежащее исполнение обязательств по договору (ненадлежащее качество, количество, нарушение сроков оплаты, сроков поставки).

8. Рассмотрению споров, которые не урегулировались сторонами самостоятельно.

В этом разделе указывают место арбитража и используемое сторонами право при судебном разрешении появившихся споров. Самым компромиссным вариантом для сторон по договору является наличие в стране ответчика арбитража.

9. Непреодолимая сила (форс-мажор).

Единственный случай, когда стороны от ответственности освобождаются за невыполнение договора. В этом разделе указывают список обстоятельств, которые стороны считают форс-мажорными. В случае, когда список не прописан, то действует стандартный общий принцип определения форс-мажорных обстоятельств.

10. Срок действия договора.

Обязательным в договоре является указание сокращенного и полного официального названия компаний, которые заключают договор, с обязательным указанием организационной правовой формы и их адресов (указывают полный адрес с обязательным указанием города, страны, советуется также указывать номер почтового ящика). Еще в договоре указывают реквизиты банков, которые обслуживают компании, через счета в которых будут проводить по сделке валютные расчеты.

Соответственно с Конвенцией признаком международной сделки купли-продажи товара является нахождение в разных государствах сторон по договору. Международной не признается сделка, которая заключена меж фирмами разной государственной принадлежности, находящимися на территории одного государства.

Объектом договора может быть лишь движимое имущество (кроме имущества, которое приобретается для домашнего, семейного, личного использования).

Договор считают заключенным в письменной форме, когда составляется один документ, который подписан сторонами и если проводится обмен документами при помощи телеграфной, почтовой, телефонной, телетайпной,электронной или других видов связей, которые позволяют достоверно установить, что документ по договору исходит от стороны (пункт 2 статьи 434 Гражданского Кодекса РФ).

Письменная форма при этом считается соблюденной, когда по письменному предложению лицом, которое получило оферту, в срок, который установлен для акцепта, будут выполнены действия по исполнению условий договора, указанных в ней, когда другое не предусматривается законом, другими правовыми актами или не указывается в оферте.

Образец договора внешнеторговой купли-продажи

Договором внешнеторговой купли-продажи называется договор, в согласии с которым первая сторона берет на себя обязанность передать в собственность второй стороне, которая берет на себя обязанность принять данный товар и оплатить за него конкретную денежную сумму (цену). Договоры купли-продажи являются самыми распространенными в предпринимательской деятельности обязательствами.

Внешнеторговый договор купли-продажи

Страна ________ "___" __________ ____ г.

__________________________, государство ____________, именуемый в дальнейшем Продавец, в лице директора ________________________. с одной стороны, и _____________________________________________________________, государство ___________, именуемое в дальнейшем Покупатель, в лице директора _______________________________, действующей на основании Устава, с другой стороны, вместе именуемые Стороны, а каждый в отдельности Сторона, заключили настоящий договор о нижеследующем:

1. ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ

1.1. Применимым правом по настоящему договору является гражданское право государства ____________________.

1.2. Последующие соглашения Сторон, заключенные в любой предусмотренной законодательством государства ______________________ форме, осуществляются на условиях настоящего договора, если иное не будет предусмотрено дополнительным соглашением Сторон.

1.3. По вопросам, не урегулированным настоящим договором, Стороны руководствуются нормами Конвенции ООН о договорах международной купли-продажи товаров (Вена, 1980 г.).

2. ПРЕДМЕТ ДОГОВОРА

2.1. Продавец обязуется передать в собственность, а Покупатель принять и оплатить ____________________________________ производства (если большой ассортимент Товара, то ссылка на Спецификацию к договору) ____________________________________, именуемую далее Товар.

2.2. Наименование, количество и цена Товара согласовываются Сторонами в Спецификации к настоящему договору, являющейся неотъемлемой частью настоящего договора.

3. УСЛОВИЯ ПОСТАВКИ

3.1. Поставка Товара осуществляется на условиях _______________ по Инкотермс 2010.

3.2. Срок поставки партии Товара составляет ___________________ календарных дней с момента подписания настоящего договора (либо точно указать срок)

3.3. Страна назначения Товара - _______________________, страна происхождения Товара - __________________________.

4. ЦЕНА, СУММА ДОГОВОРА

4.1. Цена Товара согласовывается в _________________ (валюта) и указывается в Спецификации к настоящему договору.

4.2. Общая сумма договора составляет __________________________ (___________) (валюта).

5. КАЧЕСТВО ТОВАРА

5.1. Продавец несет ответственность за поставку некачественного Товара.

5.2. Качество Товара должно соответствовать действующим стандартам страны - производителя и подтверждаться сертификатом качества.

5.3. Срок годности на Товар составляет ________________________ года со дня изготовления. Отгружаемый Продавцом Товар должен быть изготовлен не позднее 6 месяцев до дня отгрузки Покупателю.

5.4. Гарантийный срок на поставляемый Товар составляет ___________________.

6. УСЛОВИЯ ОПЛАТЫ

6.1. За Товар Покупатель производит предоплату (оплату) на счет Продавца.

6.2. Срок предоплаты (оплаты) Товара - не позднее _____________ календарных дней с момента подписания настоящего договора (или иной точный срок).

7. УПАКОВКА И МАРКИРОВКА

7.1. Продавец обеспечивает обычную упаковку Товара таким образом, чтобы обеспечить его сохранность во время транспортировки с учетом возможных перегрузов при надлежащем и обычном обращении с Товаром.

7.2. Упаковка Товара должна быть осуществлена Продавцом таким образом, чтобы обеспечить минимальные транспортные расходы по его перевозке.

7.3. Маркировка Товара исполняется на английском языке и включает в себя следующие сведения:

- Страна назначения

- Пункт назначения

- Наименование, адрес и телефон Покупателя

8. ОТГРУЗКА И ТРАНСПОРТИРОВКА

8.1. Отгружаемый Товар сопровождается следующими документами:

- Авиа-накладная (airway bill)

- экспортный упаковочный лист ( export packing list)

- сертификат происхождения (Sertificat of Origin)

- счет-фактура ( Invoice).

(Либо иные документы)

Продавец обязан обеспечить доставку Покупателю указанных документов не позднее дня поступления Товара на таможенную территорию Республики Беларусь.

8.1. Право собственности на Товар и риск случайной гибели переходят в момент передачи Товара перевозчику.

9. СООБЩЕНИЕ ОБ ОТГРУЗКЕ

9.1. Продавец информирует Покупателя по телефону, телефаксу или электронной почте в течение 48 часов об отгрузке Товара с указанием сведений о грузе.

10. ПРЕТЕНЗИИ ПО КАЧЕСТВУ И КОЛИЧЕСТВУ

10.1. Приемка Товара по количеству и качеству осуществляется в течение 5 (пяти) календарных дней с момента поступления Товара на склад Покупателя.

10.2. Приемка Товара по количеству осуществляется Покупателем в соответствии с товарно-транспортными документами.

10.3. Приемка Товара по качеству осуществляется Покупателем в соответствии с качеством, указанным в сертификате качества, выданном заводом - изготовителем.

10.4. При выявлении недостачи, несоответствии качества, маркировки товара, тары или упаковки установленным требованиям в случае необходимости составления двустороннего акта вызов представителя продавца является обязательным.

Вызов представителя продавца осуществляется посредством направления последнему уведомления не позднее 24 часов, а в отношении скоропортящегося товара - безотлагательно после обнаружения несоответствия, если иные сроки не установлены договором. Уведомление направляется по телеграфной, телетайпной, факсимильной либо иному средству срочной связи.

При неявке представителя продавца по вызову покупателя в установленный срок, а также при неполучении ответа на вызов проверка количества и качества товаров производится с участием иного представителя, указанного в части второй пункта 6 Положения о приемке товаров по количеству и качеству, утвержденному постановлением Совета Министров Республики Беларусь от 03.09.2008 N 1290.

10.5. Претензии по вопросам качества и количества поставленного Товара предъявляются Покупателем Продавцу в течение 10 (десяти) календарных дней с момента составления акта приемки Товара на складе Покупателя.

Продавец обязан рассмотреть претензию в течение 10 (десяти) календарных дней с момента ее получения. Если Продавец не дал ответа в названный срок, такая претензия считается признанной Продавцом.

11. ФОРС-МАЖОР

11.1. Стороны освобождаются от ответственности за частичное или полное неисполнение обязательств по настоящему договору, если это неисполнение явилось следствием обстоятельств непреодолимой силы (форс-мажор), непосредственно повлиявших на исполнение данного контракта.

11.2. К форс-мажорным обстоятельствам стороны относят:

- Забастовки, локауты, трудовые беспорядки, аварии на предприятиях сторон

- Введенные после подписания настоящего договора запреты на экспорт и (или) импорт товара, существенные изменения таможенной или налоговой политики государств сторон, непосредственно затрагивающие их интересы по данной сделке

- Военные действия, гражданские беспорядки, стихийные бедствия, пожары и иные обстоятельства непреодолимой силы, которые стороны при всей осмотрительности не могли предвидеть, если они непосредственным образом влияют на возможность исполнения настоящего договора одной из сторон.

11.3. При наступлении форс-мажорных обстоятельств срок исполнения обязательств по контракту отодвигается соразмерно времени, в течение которого действовали данные обстоятельства. В случае действия форс-мажорных обстоятельств более 60 дней каждая из сторон вправе в одностороннем порядке расторгнуть настоящий договор.

11.4. Свидетельствами наступления форс-мажорных обстоятельств признаются заключения Торгово-промышленных палат государств сторон.

11.5. При наступлении форс-мажорных обстоятельств заинтересованная сторона обязана поставить в известность другую сторону в течение 5 дней со дня наступления этих обстоятельств. В противном случае она лишается права ссылается на наступившие обстоятельства в будущем.

12. ОТВЕТСТВЕННОСТЬ СТОРОН

12.1. За нарушение срока исполнения обязательств виновная Сторона уплачивает другой стороне штрафную неустойку из расчета 0,2% от стоимости неисполненного обязательства за каждый день просрочки.

12.2. В случае поставки некачественного Товара или при нарушении у Товара товарного вида Покупатель имеет право вернуть некачественный Товар за счет Продавца, если стороны договора не приняли решения по снижению цены на Товар.

13. ПОРЯДОК РАЗРЕШЕНИЯ СПОРОВ

13.1. В случае возникновения каких-либо споров или разногласий Сторон, вытекающих из исполнения настоящего договора, Продавец и Покупатель примут все необходимые меры для их урегулирования путем переговоров.

13.2. Неурегулированные путем двухсторонних переговоров Споры сторон подлежат рассмотрению компетентным Арбитражным судом по месту нахождения истца в соответствии с регламентом этого суда на основании процессуального права страны истца.

14. ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ УСЛОВИЯ

14.1. Договор вступает в силу с момента его подписания и действует до исполнения Сторонами своих обязательств.

14.2. Договор составлен на русском языке в двух экземплярах, по одному для каждой из сторон.

14.3. Стороны признают юридическую силу факсимильной копии договора и иных документов, направленных на исполнение настоящего договора.

15. ЮРИДИЧЕСКИЕ АДРЕСА И БАНКОВСКИЕ РЕКВИЗИТЫ СТОРОН:

Внешнеторговый контракт купли-продажи промышленного оборудования

ДОГОВОР  № ___

(город, населенный пункт)                                                                         (дата) 200__ г.

( Полное наименование организации ), именуемый в дальнейшем «ПРОДАВЕЦ», в лице директора ( ф.и.о. руководителя ), действующего на основании устава, с одной стороны, и ( полное наименование организации ), именуемая в дальнейшем “ПОКУПАТЕЛЬ”, в лице ( должность, ф.и.о. руководителя ), действующего на основании устава, с другой стороны, заключили настоящий Контракт о нижеследующем:

1. ПРЕДМЕТ КОНТРАКТА

ПРОДАВЕЦ продал, а ПОКУПАТЕЛЬ купил на условиях FOT ( указать город, населенный пункт) линию грубого волочения проволоки, здесь и далее именуемую “Оборудование”, в составе и с техническими характеристиками согласно Приложениям 1,2, являющимися неотъемлемой частью настоящего Контракта.

2. СТОИМОСТЬ КОНТРАКТА

2.1 Общая стоимость Контракта составляет ( указать цифрами и прописью ) USD.

2.2 Цены понимаются на условиях FOT ( указать город, населенный пункт, страну) . в соответствии с Incoterms 1990, включая стоимость упаковки, маркировки и погрузки на автотранспорт ПОКУПАТЕЛЯ.

2.3 Цены - фиксированные и не подлежат изменению на весь срок действия настоящего Контракта, если не будет согласованных обеими сторонами изменений.

3. УСЛОВИЯ ОПЛАТЫ И ПОСТАВКИ

3.1 ПОКУПАТЕЛЬ осуществляет оплату следующим образом:

3.1.1 __ % общей стоимости Контракта т.е  ( указать цифрами и прописью ) USD должны быть переведены телеграфным переводом как авансовый платёж на счет ПРОДАВЦА не позднее __ дней с момента подписания Контракта обеими сторонами против счёта ПРОДАВЦА.

3.1.2  __ % общей стоимости Контракта, т. е  ( указать цифрами и прописью ) USD должны быть переведены телеграфным переводом на счет ПРОДАВЦА не позднее __ месяцев после получения ПРОДАВЦОМ авансового платежа, против извещения ПРОДАВЦА о готовности оборудования к отгрузке. Платёж производится против предоставления в банк ПРОДАВЦА копии отгрузочных документов и счёта.

Комплект оригинальных отгрузочных документов включает:

- Оригинал счёта ПРОДАВЦА и 5 копий

- Автотранспортная накладная

- Упаковочный лист и 3 копии

- Сертификат Происхождения

- Сертификат Качества

- Банковская гарантия на 10% общей стоимости Контракта.

и будет отправлен вместе с оборудованием, а также предварительно факсом.

3.1.3   Банковская гарантия на 10% общей стоимости Контракта, т. е ( указать цифрами и прописью ) USD со сроком действия 4 месяца, высвобождаемая со дня подписания Протокола о пуске линии в эксплуатацию, но в любом случае не позднее 3 месяцев с даты отгрузки, если пуск линии задерживается по вине ПОКУПАТЕЛЯ.

3.1.4 Все налоги, платежи банку, таможенные платежи по настоящему Контракту в стране ПРОДАВЦА оплачивает ПРОДАВЕЦ, а в стране ПОКУПАТЕЛЯ - ПОКУПАТЕЛЬ.

3.2 Оборудование по настоящему Контракту должно быть поставлено не позднее  ( указать цифрами и прописью ) месяцев после получением ПРОДАВЦОМ авансового платежа в соответствии с пунктом 3.1 настоящего Контракта.

3.2.1 Задержка в оплате аванса автоматически продлевает срок поставки на время этой   задержки.

3.2.2 К указанному выше сроку оборудование должно быть изготовлено, испытано, упаковано, маркировано и готово к отгрузке на автотранспорт ПОКУПАТЕЛЯ.

3.2.3 Если оборудование готово раньше срока, указанного в Контракте, оно может быть поставлено раньше по согласованию с ПОКУПАТЕЛЕМ.

3.3 Датой поставки будет считаться дата передачи оборудования ПРОДАВЦОМ в распоряжение ПОКУПАТЕЛЯ на условиях FOT ( указать город, населенный пункт) .

3.4. Грузовая накладная оформляется на имя Грузополучателя: ( указать наименование и адрес грузополучателя).

4. ОБЯЗАННОСТИ ПОКУПАТЕЛЯ

4.1 ПОКУПАТЕЛЬ несёт ответственность за все таможенные формальности на территории России.

4.2 По завершении таможенных формальностей и складирования оборудования ПОКУПАТЕЛЬ оформляет Акт соответствия поставки. В случае недопоставки ПОКУПАТЕЛЬ должен известить об этом ПРОДАВЦА в течение __ дней.

ПРОДАВЕЦ обязан в этом случае доставить не поставленные части за свой счёт в течение __ дней.

4.3 По завершении монтажа оборудования, который выполняется ПОКУПАТЕЛЕМ по инструкциям ПРОДАВЦА, ПОКУПАТЕЛЬ информирует ПРОДАВЦА о готовности оборудования к наладке и пуску в эксплуатацию, и ПРОДАВЕЦ посылает своих специалистов на завод ПОКУПАТЕЛЯ в течение __ дней с момента получения извещения ПОКУПАТЕЛЯ о готовности оборудования.

4.4 ПОКУПАТЕЛЬ оплачивает расходы по размещению в первоклассной гостинице, питание и местный транспорт для специалистов ПРОДАВЦА.

5. ОБЯЗАННОСТИ ПРОДАВЦА

5.1 По получении извещения от ПОКУПАТЕЛЯ о том, что оборудование смонтировано в соответствии с инструкциями и чертежами ПРОДАВЦА, ПРОДАВЕЦ посылает __-х специалистов на завод ПОКУПАТЕЛЯ для наладки и пуска оборудования в эксплуатацию, а также проведения испытания оборудования и обучения российских специалистов сроком на ___ дней.

5.2 По завершении испытаний ПРОДАВЕЦ и ПОКУПАТЕЛЬ подписывают Протокол о приёмке оборудования в эксплуатацию.

5.3 Вместе с оборудованием ПРОДАВЕЦ посылает в адрес ПОКУПАТЕЛЯ 2 (два) экземпляра механических, электрических и электронных инструкций по эксплуатации, а также инструкцию по запуску и обслуживанию линии. Эта документация исполняется на английском языке.

6. ШТРАФЫ

6.1 В случае просрочки поставки оборудования против сроков, установленных настоящим Контрактом, ПРОДАВЕЦ должен уплатить пеню в размере __% общей стоимости задержанного к поставке оборудования за каждую полную неделю просрочки. Однако общая сумма штрафа не должна превышать __ % стоимости задержанного к поставке оборудования. Вышеуказанная неустойка оплачиваются в течение __-х месяцев. Неустойка начинает взиматься после льготного периода в __ дней.

6.2 В случае задержки поставки более чем на __ месяца по вине ПРОДАВЦА, ПОКУПАТЕЛЬ имеет право расторгнуть Контракт полностью или частично без компенсации затрат, которые может понести ПРОДАВЕЦ в связи с этим расторжением. Все платежи будут возвращены ПОКУПАТЕЛЮ.

6.3 Сумма неустойки вычитается со счёта ПРОДАВЦА. ПРОДАВЕЦ должен уплатить неустойку по первому требованию ПОКУПАТЕЛЯ.

7. ТЕХНИЧЕСКАЯ ДОКУМЕНТАЦИЯ

7.1 ПРОДАВЕЦ посылает два (2) комплекта технической документации по адресу: ( указать наименование и почтовый адрес получателя )  и копию письма с перечнем технической документации и списком высылаемых документов.

7.2 Две (2) копии технической документации, Сертификат качества, указывающий, что оборудование было изготовлено в соответствии с условиями Контракта,  должны быть упакованы в ящик №. 1 в водонепроницаемую плёнку вместе с оборудованием.

7.3 Вся техническая документация выполняется на английском языке.

8. КОНТРОЛЬ И ИСПЫТАНИЕ НА ЗАВОДЕ ПРОДАВЦА

8.1 Перед упаковкой оборудования ПРОДАВЕЦ пригласит представителей  ПОКУПАТЕЛЯ за счёт ПОКУПАТЕЛЯ для проведения испытаний, которые пройдут на заводе ПРОДАВЦА. Эти испытания будут выполняться без нагрузки. По окончании испытаний в присутствии ПОКУПАТЕЛЯ, ПОКУПАТЕЛЬ подпишет протокол, который разрешает отгрузку оборудования.

8.2 Если представители ПОКУПАТЕЛЯ не приедут на испытания, ПРОДАВЕЦ проведет испытания своими силами без ПОКУПАТЕЛЯ и при положительных результатах испытаний подпишет протокол, разрешающий отгрузку оборудования, о чем в течение __ дней известит ПОКУПАТЕЛЯ.

9. ГАРАНТИЯ КАЧЕСТВА ОБОРУДОВАНИЯ

9.1 Качество поставляемого оборудования должно соответствовать техническим характеристикам, указанным в Контракте или его Приложениях.

ПРОДАВЕЦ гарантирует, что:

а) Поставляемое оборудование соответствует высшему техническому уровню и высшим стандартам, существующим в стране ПРОДАВЦА в период выполнения Контракта

б) Качество материалов и техническое выполнение оборудования обеспечиваются.

в) Поставляемое оборудование и его эксплуатационные параметры полностью соответствуют указанным в Контракте при условии, что монтаж, соединение и подключение выполнены в соответствии с требованиями производителя и что на оборудовании будет работать обученный персонал согласно руководству по эксплуатации.

г) Оборудование должно быть поставлено полностью в соответствии с условиями Контракта

д) Чертежи и техническая документация по настоящему Контракту являются правильными, хорошего качества и достаточны для монтажа и запуска оборудования.

9.2 Гарантийный период - 12 месяцев с момента подписания Протокола о приемке оборудования в эксплуатацию, но не более 18 месяцев с момента отгрузки с завода ПРОДАВЦА.

9.3 Если оборудование оказывается дефектным или неисправным в течение гарантийного периода, если оно не отвечает условиям Контракта, если на нём не достигается производительность, указанная в Контракте, ПРОДАВЕЦ обязан за свой счёт по выбору ПОКУПАТЕЛЯ или устранить дефекты, или заменить дефектное оборудование на новое хорошего качества, которое должно быть поставлено без задержки на ( указать наименование грузополучателя ) бесплатно для ПОКУПАТЕЛЯ. По требованию ПРОДАВЦА дефектное оборудование будет возвращено ему за его счёт после поставки заменяющего оборудования или его частей.

9.4 Если будет иметь место устранение дефектов или замена дефектного оборудования, гарантийный период будет продлён на время устранения дефекта для детали (узла), которая должна быть заменена.

9.5 Если ни одна из сторон не может устранить дефекты, ПОКУПАТЕЛЬ имеет право требовать от ПРОДАВЦА замены дефектной части или денежной компенсации.

10. УПАКОВКА

10.1 Оборудование должно быть упаковано в ящики, пригодные для типа поставляемого оборудования и для перевозки автотранспортом.

10.2 Перед упаковкой все детали и части оборудования обрабатываются специальным антикоррозийным ингибитором, который должен защитить оборудование должным образом от ущерба во время транспортировки и хранения на надлежащем складе.

10.3 ПРОДАВЕЦ оформляет подробный упаковочный лист на каждый ящик. Содержание каждого ящика, количество упакованных изделий, их тип или модель, серийный номер, вес нетто и брутто, номера Контракта должны быть указаны в упаковочном листе. Одна копия упаковочного листа в водонепроницаемом конверте должна быть положена в ящик № 1.

11. МАРКИРОВКА

Ящик должен маркироваться с трёх сторон. Каждая грань должна содержать следующую маркировку из несмываемой краски (на английском языке):

Контракт №: __

ПРОДАВЕЦ: ( указать краткое наименование )

ПОКУПАТЕЛЬ: ( указать краткое наименование )

ГРУЗОПОЛУЧАТЕЛЬ:  ( указать краткое наименование и адрес )

Ящик  №: __

Вес Брутто, кг: __

Вес Нетто, кг: __

12. ЭКСПОРТНАЯ ЛИЦЕНЗИЯ В СЛУЧАЕ НЕОБХОДИМОСТИ

12.1 ПРОДАВЕЦ позаботится и будет нести все расходы, связанные с получением необходимой экспортной лицензии на оборудование по настоящему Контракту для экспорта оборудования из страны производителя в Россию.

12.2 Если ПРОДАВЕЦ не в состоянии получить экспортную лицензию или она отозвана соответствующими властями страны производителя до поставки, ПОКУПАТЕЛЬ имеет право расторгнуть Контракт.

13. ФОРС-МАЖОРНЫЕ ОБСТОЯТЕЛЬСТВА

13.1 В случае возникновения форс-мажорных обстоятельств (пожар, наводнение, землетрясение, забастовка, мятеж, гражданская война) срок поставки, указанный в пункте 3.2 Контракта будет продлён на период пока такие обстоятельства остаются в силе, но только пока данные обстоятельства влияют на исполнение Контракта полностью или частично.

13.2 ПРОДАВЕЦ должен немедленно, но не позднее, чем через __ дней известить ПОКУПАТЕЛЯ о начале и завершении форс-мажорных обстоятельств. Уведомление о наступлении и продолжительности форс-мажорных обстоятельств должно быть подтверждено компетентной Торговой палатой.

13.3 Если в любое время после подписания Контракта и во время изготовления оборудования по форс-мажорным обстоятельствам ПРОДАВЕЦ не может закончить производство и поставку оборудования по Контракту, ПРОДАВЕЦ имеет право прекратить исполнение Контракта и в этом случае вернуть ПОКУПАТЕЛЮ все платежи. Никакой другой компенсации ПРОДАВЦОМ ПОКУПАТЕЛЮ не предусмотрено.

14. АРБИТРАЖНОЕ СОГЛАШЕНИЕ

14.1 Все споры и разногласия, которые могут возникнуть из настоящего Контракта или в связи с ним, будут, по возможности, решаться путём переговоров между сторонами.

14.2 В случае, если стороны не придут к соглашению, дело подлежит передаче на решение в Арбитражный институт при Торгово-промышленной палате г. Стокгольма, Швеция, за исключением подсудности общим судом, в соответствии с правилами ведения дел в указанном арбитражном суде. Язык, на котором должно осуществляться арбитражное разбирательство – английский.

14.3 К любым правоотношениям Сторон, вытекающим из настоящего Контракта или в связи с ним, применяется шведское материальное право.

14.4 Решение Арбитражного суда будет являться окончательным и обязательным для обеих сторон.

15. ДРУГИЕ УСЛОВИЯ

15.1 Все Приложения к настоящему Контракту считаются его неотъемлемой частью.

15.2 Любое изменение и/или добавление к настоящему Контракту будет недействительно до того, как оно не сделано письменно и не подписано обеими контрактующими сторонами.

15.3 Ни одна из сторон не имеет права передавать свои права и обязанности третьей стороне по настоящему Контракту без письменного согласия другой стороны.

15.4 С момента подписания Контракта все предварительные соглашения, обсуждения и переписка между контрактующими сторонами будет считаться недействительными.

15.5 Настоящий Контракт составлен в двух экземплярах на русском языке, каждый из которых имеет одинаковую силу.

15.6 Контракт вступает в силу со дня получения продавцом авансового платежа в соответствии с параграфом 3.1.1 настоящего Контракта.

15.7 Датой перехода права собственности на импортированный товар считается день последней оплаты товара в соответствии с параграфом 3.1.3 настоящего Контракта.

16. Реквизиты и подписи сторон

16.1.Продавец: ( полное наименование организации, почтовый адрес, ИНН, банковские реквизиты, статистические коды, контактный телефон, факс ).

16.2.Покупатель: (полное наименование организации, почтовый адрес, ИНН, банковские реквизиты, статистические коды, контактный телефон, факс).

16.3. Грузополучатель: ( указать реквизиты грузополучателя ).

Станция назначения: ( указать станцию назначения)

Продавец                                                                  Покупатель

_______________________                                    _______________________

( ф.и.о .)                                                                      ( ф.и.о .)

м.п.                                                                                                      м.п.

Внешнеторговый контракт купли-продажи товара (примерная форма)

Раздел: Образцы документов

Тип документа: Контракт

Для того, чтобы сохранить образец этого документа себе на компьютер перейдите по ссылке для скачивания.

"__"__________ ____ г.

__________ в лице _________________, действующ__ на основании ____________________, именуем___ в дальнейшем Продавец, с одной стороны и ______________ в лице _________________, действующ__ на основании ________________, именуем___ в дальнейшем Покупатель _________________, с другой стороны заключили настоящий контракт о нижеследующем:

1.1. Продавец обязуется передать в собственность Покупателю на условиях ________ в количестве __________ следующий товар: __________________ (далее - товар), а Покупатель обязуется принять этот товар и уплатить за него установленную настоящим контрактом денежную сумму.

2. ЦЕНА

2.1. Цена товара составляет _______________ за единицу.

Общая стоимость передаваемого по настоящему контракту товара составляет ________________________ (далее - общая стоимость контракта).

2.4. Указанная в п. 2.1 настоящего контракта цена товара является фиксированной и изменению не подлежит.

3.1. Упаковка товара должна соответствовать установленным стандартам (или техническим условиям) и гарантировать при должном обращении с товаром его сохранность во время транспортировки.

- наименование и адрес Продавца с указанием страны отправления товара

- вес брутто

- вес нетто

- другие реквизиты, которые могут быть заблаговременно до начала передачи товара сообщены Покупателю Продавцом.

4. ОПЛАТА

4.1. Общая стоимость контракта оплачивается путем выставления аккредитива в __________ банк.

4.2. Покупатель обязуется открыть не позднее _________ дней после подписания настоящего контракта безотзывный, делимый, документарный аккредитив на общую сумму стоимости контракта.

4.3. Аккредитив будет действовать до ________________.

4.4. Оплата цены переданного товара будет произведена сразу после представления в банк Продавцом следующих документов:

- счета (инвойса) в ____ экземплярах

- копии коносамента

- копии документа, удостоверяющего качество передаваемого товара

- копии извещения об отправке товара и его маркировке.

4.5. В случае если открытие аккредитива будет просрочено по вине Покупателя, Продавцу предоставляется право расторгнуть настоящий контракт. Если Продавец решит это сделать, он обязан в течение ________ дней, начиная с последнего дня срока, предусмотренного пунктом 4.2 контракта для открытия аккредитива, сообщить о своем решении Покупателю.

4.6. Если Продавец решит оставить контракт в силе, он получает права на возмещение всех дополнительных расходов, которые он будет нести в связи с просрочкой открытия аккредитива, а также право на __% от общей стоимости контракта за каждый день просрочки оплаты.

5. ПРАВА И ОБЯЗАННОСТИ СТОРОН

5.1. Продавец обязан:

- передать товар Покупателю в срок, указанный в п. 1.2 настоящего контракта, на складе предприятия ____________ (название предприятия, его адрес, место, где товар будет передан Покупателю)

- обеспечить за свой счет упаковку товара, оговоренную в настоящем контракте

- уведомить Покупателя о времени, когда товар будет предоставлен в его распоряжение, не менее чем за ______ дней

- нести расходы по проверке качества товара, его взвешиванию, измерению

- по просьбе Покупателя оказать ему за его счет полное содействие в получении документов, выдаваемых в стране Продавца или в стране происхождения товара и требуемых для вывоза из страны

- застраховать свою ответственность по исполнению настоящего контракта.

5.2. Покупатель обязан:

- принять товар в месте и в срок, указанный в настоящем контракте

- оплатить стоимость товара в порядке, предусмотренном настоящим контрактом

- нести все расходы и риски, которым может подвергаться товар с момента, когда он передан Покупателю

- нести расходы по оплате таможенных пошлин и налогов (если таковые взимаются при импорте товара).

6. ПРИЕМКА ТОВАРА ПО КАЧЕСТВУ И КОЛИЧЕСТВУ

6.1. Приемка товара по качеству и количеству будет произведена Покупателем в присутствии представителя Продавца (или перевозчика) на складе предприятия.

6.2. Если будет установлено несоответствие качества товара условиям контракта или недостача его по количеству, Покупатель (или перевозчик) совместно с представителем Продавца составляет протокол и, в зависимости от причин нарушения качества товара и возникновения его недостачи по количеству, предъявляет соответствующие рекламации.

6.3. Продавец несет ответственность за все недостатки товара, которые возникли после передачи его Покупателю, если причина их существовала до этой передачи и Покупатель предъявил рекламацию не позднее шести месяцев со дня приемки товара.

6.4. Продавец обязан немедленно возместить недостачу товара и заменить недоброкачественный товар на качественный.

7. САНКЦИИ

7.1. Если Продавец не передаст товар в установленный в п. 1.2 настоящего контракта срок по его вине, то он платит Покупателю штраф.

Штраф начисляется, начиная с первого дня по истечении установленного в п. 1.2 настоящего контракта срока, в размере ____% от стоимости непереданного товара за каждый день просрочки.

Штраф будет удерживаться с суммы, предназначенной для оплаты стоимости переданного товара. В случае если Покупатель по какой-либо причине не удержит штраф при оплате счета Продавца, последний обязан оплатить сумму штрафа по первому требованию Покупателя.

7.2. В случае если передача товара будет просрочена более _______ месяцев, Покупатель имеет право отказаться от получения товара или его не переданной в срок части.

7.3. В случае просрочки Продавца по передаче товара более, чем на _____ месяцев, Покупатель в целях исполнения контракта вправе заключить договор с третьим лицом. Продавец в этом случае обязан возместить Покупателю расходы по заключению договора с третьим лицом и разницу превышения между ценой товара, которая была предусмотрена настоящим контрактом, и ценой товара, который куплен у третьего лица.

7.4. Необоснованный отказ Покупателя принять товар, соответствующий предусмотренным настоящим контрактом нормам качества и предоставленный в обусловленном количестве, налагает на него обязанность возместить Продавцу все его расходы по подготовке товара к передаче Покупателю, а также уплатить в пользу Продавца штраф в размере ___% от общей стоимости контракта.

8. ОСВОБОЖДЕНИЕ ОТ ОТВЕТСТВЕННОСТИ

8.1. Продавец и Покупатель освобождаются от ответственности за частичное или полное неисполнение обязательств по настоящему контракту, если оно явилось следствием обстоятельств непреодолимой силы.

8.2. Под непреодолимой силой понимаются внешние и чрезвычайные события, которые не существовали во время подписания контракта, возникшие помимо воли Продавца и Покупателя, наступлению и действию которых стороны не могли воспрепятствовать с помощью мер и средств, применения которых в конкретной ситуации справедливо требовать и ожидать со стороны, подвергшейся действию непреодолимой силы.

8.3. Непреодолимой силой признаются следующие события: землетрясения, наводнения, пожар, эпидемии, аварии на транспорте, военные действия и т.п.

8.4. Стороны могут быть освобождены от ответственности за частичное или полное неисполнение обязательства по настоящему контракту, если докажут, что оно было вызвано препятствием вне их контроля и возникло после заключения настоящего контракта.

8.5. Сторона, подвергшаяся действию обстоятельств непреодолимой силы или столкнувшаяся с препятствием вне своего контроля, обязана немедленно уведомить другую сторону о возникновении, виде и возможной продолжительности действий указанных обстоятельств и препятствий.

8.6. Если вышеупомянутое уведомление не будет сделано в ____ срок, сторона, подвергшаяся действию обстоятельств непреодолимой силы или столкнувшаяся с препятствием вне своего контроля, лишается права ссылаться на них в свое оправдание, за исключением случая, если само обстоятельство или препятствие не давало возможности послать уведомление.

8.7. Возникновение обстоятельств и препятствий, предусмотренных п.п. 8.1 - 8.4, при условии соблюдения требования п. 8.5 продлевает срок исполнения обязательств по настоящему контракту на период, соответствующий сроку действия указанных обстоятельств и препятствий и разумному сроку для устранения его последствий.

8.8. Если обстоятельства непреодолимой силы и препятствие вне контроля сторон будут существовать свыше _______ месяцев, Продавец и Покупатель должны решить судьбу настоящего контракта.

9. ПОРЯДОК УРЕГУЛИРОВАНИЯ ВОЗМОЖНЫХ СПОРОВ

9.1. Все споры, которые могут возникнуть из настоящего контракта или по его поводу, стороны будут стремиться разрешить путем переговоров.

9.3. Стороны согласны с тем, что для решения их спора, возникшего из настоящего контракта или по его поводу, будет применяться материальное право ___________ (название страны).

9.4. Стороны обязуются исполнить судебное решение в срок, установленный в самом решении.

10. ЯЗЫК КОНТРАКТА И КОРРЕСПОНДЕНЦИИ

10.1. Настоящий контракт составлен на ______ (иностранный язык) и русском языках.

10.2. Вся переписка по поводу настоящего контракта ведется на ______ (иностранный язык) и русском языках.

10.3. В случае возникновения разночтений или каких-либо несовпадений в смысловом содержании терминов преимуществом обладает текст контракта, составленный на _______ языке.

11. ВСТУПЛЕНИЕ КОНТРАКТА В СИЛУ

11.1. Настоящий контракт вступает в силу с момента его подписания сторонами.

Вариант. 11.1. Датой вступления контракта в силу считается дата, указанная в правом верхнем углу первой страницы контракта.

11.2. После вступления настоящего контракта в силу все предыдущие переговоры, предварительные документы и переписка по нему будут считаться недействительными.

12. УСТУПКА КОНТРАКТА

12.1. Стороны обязуются не передавать своих прав и обязанностей по контракту третьим лицам без получения предварительного согласия на это другой стороны.

12.2. Вышеуказанное предварительное согласие на уступку контракта должно быть оформлено в письменной форме.

12.3. В случае оформления правопреемства прав и обязанностей стороны контракта такой правопреемник принимает на себя все права и обязанности по данному контракту.

13. ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ

13.1. Изменения и дополнения настоящего контракта совершаются в письменной форме по соглашению Сторон.

13.2. Под соглашением в письменной форме об изменении или дополнении настоящего контракта понимаются соглашения, оформленные в виде протокола непосредственных переговоров и приложенные к тексту контракта, а также те, которые достигнуты путем обмена телеграммами или телефаксом.

13.3. Настоящий контракт составлен и подписан в _______ экземплярах, из которых ______ экземпляра составлены на ______ языке, _____ экземпляра составлены на ______ языке.

14. АДРЕСА И РЕКВИЗИТЫ СТОРОН КОНТРАКТА

Источники:
biznes-prost.ru, belforma.net, www.dogovors.info, dogovor-obrazets.ru

Следующие статьи:


19 апреля 2024 года

Комментариев пока нет!
Ваше имя *
Ваш Email *

Сумма цифр справа: код подтверждения


Заявление об изготовлении мотивированного решения образец

Заявление об изготовлении мотивированного решения образец

Производственная характеристика на водителя образец заполнения

Производственная характеристика на водителя образец заполнения

Дневник практики студента программиста образец

Дневник практики студента программиста образец

Как обезопасить квартиру до вступления в наследство

Как обезопасить квартиру до вступления в наследство

Циркулярное письмо образец

Циркулярное письмо образец

Вступить в наследство на земельный участок сколько стоит

Вступить в наследство на земельный участок сколько стоит

Он унес это с собой найди его наследство ассасин

Он унес это с собой найди его наследство ассасин

Характеристика о прохождении преддипломной практики образец

Характеристика о прохождении преддипломной практики образец

Вступление в наследство

Вступление в наследство

Отказ от части наследства не допускается

Отказ от части наследства не допускается

Сколько стоит оформление наследства по закону

Сколько стоит оформление наследства по закону

Отказ от наследства как вернуть все обратно

Отказ от наследства как вернуть все обратно